Туристическая компания «Бон Тур» 25 лет организует путешествия по всему миру. Ежегодно ее услугами пользуются более 80 тысяч человек. В ноябре «Бон Тур» организует туры в Японию, где в это время проходит осенний праздник красных кленов — Момидзи-гари: в Японии он так же популярен, как и цветение сакуры, но менее известен за пределами страны.
Почему в Японии удивляет всё — от манеры общения до автоматов с напитками, как жизнь в этой стране учит не мешать другим, чем хорош местный сервис и что такое «пятый вкус»?
«Бумага» поговорила с петербурженками, которые часто бывают в Японии. Редактор, юристка и менеджер рассказывают, как впервые приехали в эту страну и почему хотят возвращаться туда снова.
Екатерина Мирошникова
Редактор в издательстве «Гиперион»
— Мое увлечение Японией началось, наверное, лет в 14–15. Так как мой папа военный, некоторое время я жила в маленьком провинциальном городке Кропоткин. Там был единственный большой книжный, куда я часто заходила после уроков. Здесь я однажды наткнулась на книгу японской писательницы Сэй-Сенагон «Записки у изголовья». Это роман хэйнанской эпохи (период в истории Японии с 794 по 1185 год. «Хэйан» означает мир, спокойствие — прим. «Бумаги»). Так я открыла для себя японскую литературу: после Сэй-Сенагон был Харуки Мураками, затем Рю Мураками, после него — Банана Ёсимото, затем Ёко Тавада — и так по нарастающей.
Мне очень понравились книги японских авторов, и в какой-то момент я решила пойти изучать издательское дело и редактирование. К концу учебы я четко знала, что хочу работать в издательстве «Гиперион», одним из приоритетных направлений которого является издание классической японской литературы и книг по истории, культуре и искусству этой страны. Когда я уже работала здесь, издательство отправило меня на курсы японского языка, а через два года я впервые поехала в Японию. Это был 2017 год.
Я поехала к друзьям-японцам, с которыми познакомилась в Петербурге, когда они приезжали по обмену. К тому моменту я мало летала, особенно с пересадками, поэтому была очень рада, что летела вместе с группой японских туристов. Руководитель группы попросил стюардессу позаботиться обо мне, раз я лечу в Японию первый раз. Она объяснила, как заполнить миграционную карту, а в конце прошла со мной получать багаж и подарила наклейки с символикой авиакомпании.
Так я поняла, что если к японцам обратиться за помощью, они будут помогать до конца. Конечно, некоторые японцы, если понимают, что не могут ничем помочь, улыбаются и убегают. Это не нужно принимать на свой счет — они просто стесняются или не хотят позориться, пытаясь что-то сказать на английском.
В первую поездку я провела в Японии две недели. Вместе с друзьями мы побывали в Токио, в городах Готемба, Хаконэ, Нагоя, Хиконе, Киото, Нара, Камакура, на острове Эносима и поднялись на Фудзияму.
Я прилетела в Токио, и первое впечатление об этом городе было: почему здесь всё такое маленькое? Обычно японскую столицу ассоциируют с высотками, небоскребами и толпами людей, но это не так. Токио дышал тишиной и спокойствием. Конечно, в таких районах, как Сибуя и Синдзюку, около токийского вокзала и станций метро жизнь кипит, но в спальных районах, а я жила как раз в таком, после 19:00 всё вообще замирает. Нет даже машин: редко проезжают мусорщики и полицейские патрулируют улицы.
Я жила в районе Минами Сендзю, который считается одним из самых опасных в Токио. Но ничего криминального и странного я там не заметила, кроме одного дедули, который был похож на героя аниме: у него была повязка на голове и круглые темные очки. Он подошел ко мне на безлюдной улице и спросил: «Жарко, да?»
В общем, в первые несколько дней мне казалось, что японская столица — это маленькие, низенькие дома, тишина и стрекот цикад. Но через несколько дней пришло осознание того, что Токио на самом деле очень шумный. С тобой разговаривает всё: автобусы, светофоры, поезда, туалеты. В автобусах тебе сообщают, на какую кнопку нажать, чтобы выйти, все светофоры оборудованы звуковыми сигналами для слепых людей, туалеты приветствуют тебя и предлагают [включить] или сразу включают музыку, птичьи трели или шум водопада. У каждой станции метро есть своя музыкальная тема, например на станции Акихабара звучит музыка из аниме.
Я люблю Акихабару. Не могу сказать, что я сейчас очень увлекаюсь мангой и аниме, но для фанатов Акихабара — бесценный источник. Там очень много магазинов, и манга есть не только на японском языке, но и на английском. Для тех же, кто изучает японский, аниме, манга и дорамы (японские телесериалы — прим. «Бумаги» ) — очень хороший способ прокачивать язык, потому что в них он живой, разговорный. Иногда его сложно понимать, но именно так и разговаривают в Японии.
Еще из мест, которые стоит посетить, мне нравится Камакура — это типично туристическая достопримечательность, но ее стоит увидеть. Это один из древних японских городов, там находится одиннадцатиметровая бронзовая статуя Великого Будды, вторая по величине в Японии. Также там много кленов и на Момидзи-гари они выглядят очень красиво.
Конечно, стоит дойти до памятника Хатико у станции метро Сибуя в Токио и посмотреть знаменитый перекресток Сибуя. Там всегда много машин, но я никогда не видела пробок. Недалеко от Токио расположена гора Такао, оттуда видно Фудзияму. Вся смотровая площадка на Такао в кленах, и осенью там особенно красивый вид: на фоне красных кленов — Фудзи. Также советую съездить в храм манеки-неко (фарфоровые фигурки кошек, машущие лапкой, считается, что они приносят удачу — прим. «Бумаги») в токийском районе Сетагая и в город Осака, там очень вкусные такояки.
Я была в Японии четыре раза и, мне кажется, эта страна научила меня уважать пространство других людей. Японцы живут на довольно маленьком клочке земли и умудряются друг другу не мешать. В этом году 4 мая я была на площади императорского дворца в Токио, когда новый император Нарухито приветствовал народ. Там собрались сотни людей — я два часа стояла в очереди, чтобы подойти ко дворцу. При этом меня никто не толкал и не стремился обогнать. Мы шли спокойно и ровно в линию. Было жарко, люди падали в обморок, но им тут же оказывали помощь дежурившие врачи. В России я не выношу толпы, но здесь количество людей меня не тревожило. Они живут по принципу: «Никому не мешай — и тебе никто мешать не будет». В Японии это правило работает почти всегда.
Ирина Васильева
Менеджер по закупкам промышленного оборудования
— Японские мультики я любила с детства, и эта страна мне тогда казалась чем-то волшебным и недосягаемым. Поэтому мне очень хотелось узнать правду и понять, такова ли Япония на самом деле — и после школы я оказалась на восточном факультете СПбГУ. Я выбрала японское отделение, где и начала изучать язык и погружаться в культуру.
В первый раз я поехала в Японию в 2012 году и провела в Токио полгода, я училась в Токийском Университете Иностранных языков. Тогда мне было там интересно и не хотелось ехать куда-то еще: я изучала Токио и его окрестности. В японской столице мне нравится парк Хибия в районе Тиёда — это такой кусочек природы в каменных джунглях — и квартал Харадзюку, я люблю там гулять.
Уже во время следующих путешествий я побывала в Осаке, Киото, Наре, Йокогаме, Кобэ и в префектуре Окинава. В Киото очень красивые храмы, в префектуре Окинава волшебная природа, место нескончаемого праздника — студия Universal в Осаке. В этом парке развлечений есть аттракционы как для самых маленьких, так и для взрослых. Ехать туда лучше в будний день, так как очереди там, конечно, не такие, как в Диснейленде, но всё равно большие.
Я была в парке Universal во время Хэллоуина. Больше всего мне запомнилось, что с наступлением темноты там появились люди в костюмах зомби, которые гонялись за посетителями с вилами и электропилами и пугали их.
Во время первой поездки всё в Японии мне казалось абсолютно другим. Но больше всего меня поразила чистота и удобство в мелочах: это и круглосуточные магазины на каждом шагу, в которых можно найти что угодно, и идеально чистые туалеты даже в горах, и, конечно, японский сервис, о котором ходят легенды.
Конечно же, когда приходится решать бытовые проблемы в чужой стране, без конфузов не обходится, но не было такого, чтобы я натыкалась на откровенное хамство, что, к сожалению, постоянно встречаю в России. Например, после первой поездки у меня уже был счет в японском банке, но когда я поехала второй раз, то забыла документы на него в России. Времени ждать, когда мне их пришлют не было, мне срочно нужно было открывать новый. После долгих объяснений, это сделать удалось, мне закрыли старый счет без документов на него и открыли новый. Всё это происходило в максимально спокойной и вежливой обстановке.
Кроме того, я была сильно удивлена подходом японцев к мусору и ресурсам. В этой стране перерабатывается всё, что можно переработать. Например, практически вся бумага для принтера делается из переработанной, так же как и туалетная.
Сортировка мусора — обязанность жителей страны на уровне закона, но специально ездить никуда не надо: у всех домов стоят контейнеры для раздельного сбора. На улицах тоже нет обычных урн, все они приспособлены для тех же целей или только для одного вида отходов.
Я была в Японии только осенью и зимой. Но, мне кажется, что ехать туда можно в любое время года. Хотя нужно быть готовым [к тому], что летом там достаточно жарко и очень влажно, а также с приходом весны появляются все мыслимые и немыслимые насекомые.
Осенью я застала Момидзи-гари и наблюдала это явление с горы Такао, расположенной недалеко от Токио. Оттуда открываются живописные виды на японскую столицу и видно верхушку горы Фудзи. Клены тогда еще не были полностью красными, больше преобладали оттенки от зеленого до оранжевого.
Момидзи-гари в переводе с японского означает «охоту за красным кленом». Этот период начинается с севера на юг — первые клены краснеют на острове Хоккайдо. По сути, это такая же традиция, как и в случае с цветением сакуры. Но в отличие от ханами (период любования цветущей сакурой — прим. «Бумаги»), когда японцы просто приходят в парк и устраивают пикники среди цветущих деревьев, момидзи-гари — это прогулка среди кленов, и самые красивые виды открываются в горах.
Конечно, в идеале перед поездкой в Японию хорошо бы хоть немного выучить японский язык, но не всё так страшно. Хотя определенные правила поведения желательно иметь в виду. Например, в Японии не принято оставлять чаевые, а чай и воду в кафе и ресторанах обычно подают бесплатно. Часто в общественных местах необходимо снимать обувь, поэтому пара носков в сумке никогда не будет лишней. Также стоит знать, что в общественном транспорте нельзя разговаривать по телефону.
Кроме того, в Японии принято кланяться, и самая, как мне кажется, глупая ошибка, которую делают иностранцы — это кланяясь складывать руки в молитвенном жесте. Не нужно так делать, если вы не перед алтарем, достаточного просто поклона или кивка головы.
В общей сложности я прожила в Японии год — и привычка кланяться всё еще со мной, хотя спустя время она стала менее выраженной. Кроме того, мне нравится, что японцы вежливо относятся к окружающим, и я стараюсь вести себя так же в России. Япония стала для меня своего рода вторым домом. Мне кажется, именно эта страна научила меня самостоятельности, потому что первая поездка в Японию стала моим первым серьезным опытом самостоятельной жизни. Я бы хотела съездить туда еще, чтобы снова окунуться в эти воспоминания и прикоснуться к местам, ставшим родными. И, конечно, в Японии очень красиво, я никогда не устану любоваться этой красотой.
Екатерина Беспалова
Старший юрист в международной консалтинговой компании
— Я впервые побывала в Японии в 2017 году. Эта поездка планировалась просто как очередное путешествие. У меня до этого не было особого интереса к этой стране, и я практически ничего о ней не знала. Я ехала в Японию абсолютно без всяких ожиданий, но побывав там, действительно влюбилась в эту страну — и с тех пор ездила туда уже четыре раза.
Япония не похожа ни на одну другую страну, в которых я бывала раньше — ни на европейские страны, ни на Америку, вообще ни на что. Любая мелочь вызывала удивление: как устроен транспорт, публичные пространства, маршруты передвижения. Например, автоматы с напитками: машины, в которые ты кладешь монетку и получаешь напиток, устроены таким образом, что в жаркое время они работают как холодильник, а в холода — как нагревающее устройство, поэтому зимой в них можно купить горячий чай, а летом — холодный. Я такое увидела в первый раз именно в Японии. Меня поразило это очень очевидное решение.
Моя первая поездка состоялась в мае. К тому моменту сакура уже отцвела, так как весна в Японии начинается чуть раньше, чем у нас, но я видела, как цветут другие растения: в этой стране круглый год что-то цветет в разных ее частях, поэтому там всегда очень красиво. К слову, еще одна вещь, которая меня впечатляет в Японии, — это то, как аккуратно японский народ вписывает свою жизнь, свой быт и города в природный ландшафт. За этим очень приятно наблюдать, и то, как выглядит город, парк или сад, очень сильно меняется в зависимости от времени года. Поэтому интересно несколько раз приезжать в одно и то же место.
В Токио я была четыре раза, а также два раза в городе Киото. В Токио мне очень нравится район реки Мэгуро и небольшие раменные в квартале Гиндза. До поездок в Японию я думала, что японская кухня — это рамен и суши, но, конечно же, это не так. С одной стороны, японская кухня простая — рис, рыба, овощи — но в то же время и сложная, потому что способ приготовления отличается от европейской кухни, и в японских блюдах очень тонко настроены вкусы. Японские повара добавляют в них много приправ, и получаются интересные сочетания: не острые, не кислые, а гармоничные и вкусные. В Японии и других странах Дальнего Востока даже существует понятие пятого вкуса, так называемого «умами» (в переводе с японского означает «приятный вкус» — прим. «Бумаги»). Поэтому, несмотря на очень простые ингредиенты, ты порой не можешь описать вкус блюда. Кроме того, в японской кухне очень важны детали, иногда даже учитывается время, когда была выловлена рыба или сорван тот или иной овощ.
Еще одним ярким впечатлением стало то, что в Японии в гостиницах очень небольшие номера, но при этом в них есть всё, что тебе может понадобиться, — начиная от утюга и заканчивая резинками для волос. Все вещи компактно умещаются в сравнительно маленьком пространстве, и ты понимаешь, что у тебя есть всё что нужно и нет ничего лишнего. Поэтому сейчас я очень часто ловлю себя на том, что стараюсь избавлять свое жилье от ненужных вещей, много всего выбрасываю, а когда что-то покупаю — стараюсь, чтобы это были только те предметы, которыми я буду часто пользоваться.
Уже несколько раз я привозила из Японии ежедневники. Несмотря на то, что на первый взгляд это обычная тетрадь, она очень удобно организована — в ней продуманы все детали вплоть до кармашков для визиток. Когда не знаешь, что вещь может выглядеть так, то и не задумываешься, что тебе это может понадобиться, но, когда один раз увидел и попробовал, понимаешь, насколько это удобно, и уже не хочешь пользоваться, например, обычными ежедневниками.
Вообще, конечно, в Японии поражает всё. Поэтому, мне кажется, что первый раз туда нужно ехать без всяких ожиданий — просто удивляться и наблюдать за тем, что у тебя перед глазами.
В ноябре туристическая компания «Бон Тур» организует два тура в Японию во время праздника красных кленов — Момидзи-гари
Поездки длятся 10 и 11 дней и включают посещение городов Токио, Осака, Киото и Нара. В японской столице туристы увидят квартал Асакуса, Императорский дворец, район Гиндза, поднимутся на смотровую площадку небоскреба Роппонги Хилз и побывают на искусственном острове Одайба в Токийском заливе. В стоимость тура входит перелет, проживание в отелях, завтраки, трансферы из и в аэропорт, а также услуги сопровождающего гида.