27 сентября 2013

Филолог Елена Французова — о том, как с помощью слов манипулировать собеседником

6 октября «Бумага» при поддержке JetBrains проводит третий Science Slam, на котором молодые ученые представят собственные исследования в наиболее доходчивой и в то же время нестандартной для конференций и круглых столов форме. Участник третьего слэма филолог Елена Французова рассказывает о том, что такое речевое воздействие и как помочь людям научиться понимать друг друга.

 

Елена Французова

аспирант филфака СПбГУ

Сфера исследования: лингвистика.
Тема: «Язык — друг или враг: как словами добиваться цели?».
Фото: Анна Рассадина / «Бумага»

Что такое речевое воздействие?

Речевое воздействие — это то, каким образом мы сподвигаем людей на поступки. Например, мы хотим получить от друга какой-то подарок, но вместо того, чтобы сказать прямо: «Подари мне это», мы завуалированно намекаем на наше желание: «Вот ты знаешь, я хожу долго смотрю на эту книгу» или «Я так люблю эти книги». Это и называется речевой манипуляцией. Часто, говоря про манипуляции, мы подразумеваем слово с отрицательной коннотацией и имеем в виду стремление человека подчинить своим интересам другого с помощью стратегий, которые идут вразрез с интересами собеседника. Однако манипуляция — понятие более широкое, которое может рассматриваться как набор определенных речевых правил для выстраивания грамотной коммуникации.  

Какова цель исследований?

Цель исследований в области речевого воздействия состоит в том, чтобы люди научились понимать друг друга. Большую часть своей сознательной жизни я пытаюсь как-то доносить мысли до сознания окружающих людей. Если даже отвлечься от лингвистики и науки, я нередко оказывалась в таких жизненных ситуациях, когда меня просто не понимали. Какое-то время была аутсайдером среди одноклассников, затем сталкивалась с непониманием в университете. Одно время пыталась писать стихи — это тоже был способ донести свою мысль до окружающих и иной раз он гораздо ярче, чем все твои объяснения.
Большую часть своей сознательной жизни я пытаюсь как-то доносить мысли до сознания окружающих людей. Если даже отвлечься от лингвистики и науки, я нередко оказывалась в таких жизненных ситуациях, когда меня просто не понимали

Профессиональная деформация: как наука повлияла на повседневную жизнь?

Наверное, стала лучше общаться с людьми и, оказываясь в какой-то конкретной ситуации, понимаю, что должна пережить. Жить легче стало. Когда говорят про человека, что он конфликтный или неконфликтный, дело касается принципов. Если у тебя есть мнение, которое не боишься высказывать, то рано или поздно все равно придется столкнуться с противодействием. Другой вопрос, каким образом ты пытаешься решить этот конфликт. Я всегда стараюсь уладить дело миром, апеллировать к логическим аргументам, доводам. Но если понимаю, что человек меня не слышит, конечно, тогда приходится действовать: речь идет не о каких-то манипуляциях, скандальных ситуациях. Я стараюсь всегда прилагать все свои усилия, чтобы избежать скандалов, неприятных исходов коммуникации, и при этом отстаивать свое мнение.  

С какими стереотипами вы сталкиваетесь, когда говорите: «Я филолог»?

До сих пор существует стереотип, что человек должен работать с 9 до 18. И когда речь заходит о более-менее творческих работах, — а свою деятельность я причисляю к творческой — люди считают, что ты непонятно чем занимаешься, пинаешь воздух и это все какая-то фикция. А твой научный труд — всего лишь работа в стол, для галочки. Есть и другая крайность, когда аспирант вызывает в головах людей образ книжного червя, который зарылся и сидит в библиотеке с девяти до девяти.
Если у тебя есть мнение, которое не боишься высказывать, то рано или поздно все равно придется столкнуться с противодействием

О чем бы вы еще рассказали на Science Slam?

Я бы рассказала о своих исследованиях в области лексикологии. Мы занимались с моей научной руководительницей в прежнем университете фиксированием фразеологизмов со словом «роза». Это может показаться девичьей темой, но мы рассматривали тексты серьезных людей, в частности Айрис Мердок. И поняли, что, казалось бы, обыденное слово «роза» наделяется каким-то особым смыслом и воспринимается не только в контекстуальном, но и в повседневном плане как фразеологизм. Мы нашли ряд фразеологизмов, примеров и доказательств для того, чтобы библейский фразеологизм «роза Сарона» вошел в русский и английский словарь фразеологизмов. И мы составили словник, где было достаточно большое количество примеров, подтверждающих нашу теорию.

Группа «ВКонтакте»

Следующий Science Slam пройдет в Петербурге 13 апреля.

Первые 100 билетов — по 300 рублей, остальные — дороже. Оплата билетов производится онлайн через TimePad.
Бумага
Авторы: Бумага
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.