Google Translate переводил словосочетание «Російська Федерація» с украинского языка на русский как «Мордор», а «Лавров» — как «грустная лошадка». В компании Google прокомментировали переводы, объяснив, что в работе системы периодически возникают подобные «ошибки и неправильные переводы», пишет «РБК» со ссылкой на пресс-службу Google.
В корпорации заявили, что Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы и образцы из сотен миллионов документов. Представитель Google сообщил также, что в компании стараются исправлять ошибки в переводе как можно скорее.