10 января 2013

Мариинский театр переведет свои постановки в 3D

Мариинка намерена записать свои балеты и оперы на DVD. Так театр планирует сделать классический репертуар доступным для трансляции в кинотеатрах мира. По словам художественного руководителя Валерия Гергиева, Мариинский театр собирается перевести записи в формат 3D, а также привлечь к сотрудничеству канадского режиссера Джеймса Кэмерона, автора фильмов «Титаник» и «Аватар».

Фото с сайта belcanto.ru
«Я считаю, что новые технологии — это очень важное направление, они таят в себе огромный потенциал», — констатировал Валерий Гергиев и добавил, что прежде всего освоить эти технологии предстоит сотрудникам театра. Среди ресурсов Мариинки уже имеется звукозаписывающая студия и лейбл «Мариинский», на котором с 2009 года выходят пластинки с репертуаром театра. Теперь Мариинка намерена последовать за зарубежными театрами и записывать оперы и балеты на DVD-диски (в российских кинотеатрах показывают, к примеру, «Кармен» Royal Opera House, «Турандот» Сиднейской оперы). Театр также намерен перевести ряд записей в трехмерное изображение. Для этого Мариинка хочет обратиться к команде режиссера Дэвида Кэмерона, обладающего, по мнению Гергиева, наибольшим опытом в работе с 3D. Трехмерный фильм-балет «Щелкунчик» уже показывали в кинотеатрах Соединенных штатов. По замыслу Валерия Гергиева, первые на очереди две постановки: «Я хотел бы сделать это с балетом „Анна Каренина“. С „Лебединым озером“ будет проще».

«Я считаю, что новые технологии — это очень важное направление, они таят в себе огромный потенциал»

Из-за сложной технической работы зрители увидят результаты только к 2015 году. Чтобы записи были доступны для массовой аудитории, театр будет сотрудничать с телевидением, в том числе и с зарубежными коллегами. С одной стороны, такой замысел говорит об уверенности Мариинского театра в своих силах и ощущении просветительской миссии, на него возложенной. С другой стороны, при внимательном рассмотрении проект напоминает скорее проект по рекламе и продвижению продукта театра — слишком много «зачем?» он рождает.

Дмитрий Ренанский, театральный и музыкальный критик, корреспондент ИД «Коммерсант»

«Трансляции оперных и балетных спектаклей — это очень мощная индустрия, активно развивающаяся в последнее время во всем мире. В Петербурге есть два места, где можно посмотреть продукт такого рода: „Формула кино Галерея“, занимающаяся показом спектаклей нью-йоркской Metropolitan Opera, и Jam Hall, ставший первым кинотеатром, вышедшим в нашем городе на этот рынок. В обоих случаях цена билета на оперные кинопоказы вполне сопоставима с ценой билета в оперные театры нашего города — хоть в Михайловский, хоть в Мариинский. Аудитория этих показов — это и „меломаньяки“, и самая широкая публика, которую сама идея похода за оперой в кино привлекает наличием в кинотеатрах той степени комфорта, зачастую отсутствующей в отечественных театрах. Меломанов привлекает возможность, с одной стороны, испытать иллюзию вовлеченности в мировой оперный процесс, с другой стороны, — преимущества перед реальной акустикой театрального зала (в отечественных театрах зачастую не всегда совершенной) перед форматом Dolby Digital и идеальной звукорежиссерской работой, отличающей западные трансляции: у взыскательной публики есть возможность расслышать в мельчайших деталях нюансы исполнения, зачастую теряющиеся при прослушивании оперы „живьем“. И при просмотре тоже — некоторые идут в кино и из-за того, что хотят увидеть спектакль именно в том виде, в каком его показывают на экране: качественная съемка, монтаж и прочее. Тебе не нужно напрягаться, фокусируя свое внимание, — оператор и режиссер сами за тебя сфокусировали картинку.

В кино у взыскательной публики есть возможность расслышать в мельчайших деталях нюансы исполнения, зачастую теряющиеся при прослушивании оперы «живьем»

Западная индустрия съемки и показа театральных постановок развивается с каждым годом. Трансляциями сегодня всерьез заняты прежде всего крупнейшие оперные театры мира — и уже упомянутая Metropolitan, и миланская La Scala, и лондонский Covent Garden. Тут, мне кажется, важно отметить вот что: уровень качества театральной продукции, западной театральной культуры и театральной технологии — он, к сожалению, недосягаем для нашей страны. В значительной степени это связано с принципиально различными театральными моделями — традиционная для Запада блочная система (когда одно название показывается в театре в течение месяца тридцать, условно говоря, раз подряд) позволяет сконцентрироваться на прокате конкретного спектакля и отрегулировать его механизм до идеальной, безукоризненной работы. Подобные условия крайне облегчают работу людей, отвечающих за трансляцию спектакля — и тут, конечно, важно понимать, что этим занимаются суперпрофессионалы, понимающие и природу музыкального театра в целом, и особенности конкретного спектакля в частности.

Уровень качества театральной продукции таких театров, как Metropolitan, La Scala и Covent Garden, к сожалению, недосягаем для нашей страны

Отечественная сцена — в том числе и музыкальная — похвастаться таким уровнем театральной культуры, увы, не может. Национальные особенности уже заочно очень усложняют работу людей, которые будут заниматься трансляцией спектаклей, и результаты подобных экспериментов могут оказаться непредсказуемыми. Опять-таки — никто, в сущности, не задался вопросом: а существуют ли у нас люди, способные качественно снять и протранслировать даже идеально отрепетированную постановку? Валерий Абисалович Гергиев объявил о своем желании работать с Кэмероном и его командой — но почему именно создатель гениального „Аватара“? Да, у него большой опыт работы с 3D. Но нужно понимать, что он снимал кино, изначально рассчитывая на итоговый результат в 3D. То есть в его работе все было заточено под трехмерный эффект. Любой же театральный спектакль — это отдельная самостоятельная реальность. Если попытаться перевести ее в формат 3D, то, мне кажется, утратятся специфически театральные характеристики спектакля — и вместе с тем конечный продукт не будет иметь ничего общего с теми впечатлениями, которые публика привыкла получать при просмотре фильмов в 3D-формате. Показательный пример: Cirque du Soleil, работавший с людьми Кэмерона, не снял для проката в кинотеатре один из своих спектаклей, — они создали принципиально новый продукт, заточенный конкретно под то, чтобы эффектно показаться в 3D-формате.

Национальные особенности уже заочно очень усложняют работу людей, которые будут заниматься трансляцией спектаклей, и результаты подобных экспериментов могут оказаться непредсказуемыми

Мариинский театр всегда был увлечен технологическими инновациями, и это хорошо — вспомнить хотя бы то, что на Театральной площади первыми в нашей стране ввели механизм электронной продажи билетов. Но процесс соединения современных медиа и театра — это очень сложный процесс, требующий пристального внимания и большой работы. В Мариинке, конечно, не привыкать к перегрузкам — но, возможно, для начала стоило бы озаботиться качеством продукта, который собираются транслировать?»
Вторая сцена Мариинского театра скорее напоминает здание очередного торгового комплекса, нежели зала оперного театра. Фото сайта skyscrapercity.com
Также в конце прошлого года прошла первая репетиция на новой сцене Мариинского театра. «Двадцать второго декабря на новой сцене мы собрали оркестр, хор, оперную и балетную труппы, — рассказал Гергиев. — Мы работали в течение часа, играли музыку Чайковского, Бородина, Прокофьева. Попробовали несколько фрагментов из балетных постановок. Результаты очень, очень обнадеживающие». Открытие сцены запланировано на май: первого числа пройдет выступление для артистов и ветеранов театра, официальная церемония открытия сцены состоится второго мая.

Читайте также:

Бумага
Авторы: Бумага
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.