Словарь современного модника: мастхэв, снэпбэк и тотал-лук

В жизни горожанина все время возникают новые проблемы: иной раз не угадаешь с дресс-кодом и аутфитом — и на вечеринку не попасть. Бывает сложно разобраться, куда можно надеть бомбер и что делать с клатчем, снудом и хайлайтером. «Бумага» продолжает изучать новый городской язык: на этот раз в поле зрения попали словечки из арсенала модников и тех, кто хочет ими стать. Иллюстрируют словарь наглядные определения особенно сложных понятий, которые дали простые парни и девушки.

Аутфит

(от англ. outfit — снаряжение, обмундирование, одежда) Общее название для комплекта одежды, обуви и аксессуаров.

Анорак

Гибрид толстовки, дождевика и ветровки. Делается из водонепроницаемого и ветрозащитного материала. У правильного анорака есть капюшон, но, в отличие от куртки, нет молнии.

Бомбер

Куртка без воротника. Первые бомберы были созданы по заказу пилотов ВВС США. Позже куртки стали отличительным знаком скинхедов и хулиганов: и тепло, и в драке за ворот никто не схватит.

Бини (шапка-бини)

Любая шапка без завязок, облегающая голову. Может иметь помпон. Часто бини называют «шапкой-виллевалкой», потому что моду на них ввел солист группы Him Вилле Вало.

Баска

Оборка ткани на платье, юбке, жакете. Баска на талии стройной девушки призвана делать ее фигуру похожей на песочные часы.

Бойфрэнд-джинс

(от англ. boyfriend — молодой человек) Так называют джинсы, якобы взятые у парня. На пару размеров больше и чаще всего с дырками на коленках.

Борд-шорты

(от англ. board — доска) Свободные шорты с завязками или резинкой на поясе. В них можно и плавать, и ходить по городу (исключительно курортному). Чаще всего их производят цветными: в полоску или с гавайским принтом (см).

Боди

(от англ. body — тело) Закрытый купальник (с рукавами или без них), который не носят на пляж. Застегивается кнопками или крючками снизу. Задумано как атрибут нижнего белья, но в 80-х благодаря певице Мадонне боди изменило свое значение.

Джеггинсы

Есть узкие джинсы, есть леггинсы (см.), а вместе — джеггинсы.

Демикутюр

(от фр. couture — шитье дамского платья) Повседневные вещи, украшенные драгоценными камнями или увесистыми аппликациями. В фильме «Великий Гэтсби» героиня Кэри Маллиган носила платье из кристаллов, которое весило больше двух килограммов, — демикутюр в чистом виде.

Дресс-код

(от англ. to dress — одеваться, code — код) Оговариваемая заранее форма одежды для посещения вечеринок, совещаний и торжеств.

Ит-бэг

(от англ. it-bag) Дорогая сумка от известного бренда. Маленькие от Chanel, большие от Louis Vuitton и, конечно, Birkin.

Ит-герл

(от англ. it-girl) Это не девушка специалиста в it-сфере, а модница, вероятнее всего, звезда Instagram. Часто появляется на страницах гламурных журналов. Сфера деятельности должна быть тоже модной: работа в глянцевом издании, благотворительность или съемки в кино. Наличие предметов из последних коллекций известных брендов — обязательное условие.

Клатч

(от англ. to clutch — зажать, схватить) Маленькая сумочка, предназначенная для выхода в свет, часто без ремешка и ручек. Вмещает в себя телефон, ключи от дома, банковскую карточку и, если повезет, блеск для губ с зеркальцем.

Коллаборация

(от англ. collaboration — сотрудничество) Сотрудничество бренда с приглашенным модным дизайнером или знаменитостью с целью создания коллекции одежды, обуви или аксессуаров. Как правило, вещи из коллаборации стоят дороже, они выпускаются в ограниченном количестве. Чтобы купить понравившуюся, нужно простоять часок-другой в очереди.

Леггинсы

(от англ. leg — нога) Непросвечивающие колготки с обрезанной ступней.

Лимитка

(от англ. to limit — ограничивать) Косметическая новинка, выпущенная однократно и в небольшом количестве. Как правило, лимитированные линейки — это маркетинговый трюк.

Лоферы

(от англ. to loaf — бездельничать) Ботинки с подошвой как у оксфордов (см.), а верх как у мокасин. Прозвали их так в честь хозяев — моряков, слоняющихся без дела в портах.

Лук

(от англ. to look — выглядеть) Фотография в полный рост, которая демонстрирует престижность и крутость аутфита (см.) его обладателя.

Мастхэв

(от англ. must-have — необходимо иметь) Вещь, которую необходимо иметь моднику в этом сезоне/на этой неделе/сегодня. Бывают мастхэвы на все времена, то есть вещи, которые переходят от модных бабушек к модным внучкам: такие, как ит-бэгс (см.).

Масс-маркет

(от англ. mass — массовый, market — рынок) Недорогой магазин одежды, предназначенный для широкой аудитории. Часто масс-маркеты копируют вещи дорогих марок, выставляя их за смешные цены. С появлением масс-маркетов в России люди перестали искать одежду на рынках.

Оксфорды

Обувь с закрытой шнуровкой. Предшественниками были ультрамодные среди студентов Оксфорда сапоги.

Оверсайзд

(от англ. oversized — больше обычного размера) Обычно приставка к какому-либо предмету гардероба (например, рубашка-oversized или платье-oversized). Вещь, на несколько размеров больше необходимого, но от этого не менее модная.

Парка

Удлиненная куртка с капюшоном прямого покроя, которую носят как мужчины, так и женщины. Возможные элементы: пояс на кулиске, большие карманы, меховая оторочка капюшона.

Принт

(от англ. to print — печатать) Любое изображение, нанесенное на ткань одним из способов печати.

Санскрин

(от англ. sun — солнце, to screen — защищать) Косметическое средство, защищающее кожу от солнечных лучей.

Свитшот

(от англ. sweater — свитер, shirt — футболка, рубашка) Толстовка без капюшона, с круглым вырезом и v-образной вставкой. Сначала в ней тренировались спортсмены, сейчас — покоряют города модные блогерши, надевая его с бойфрэнд-джинсами (см.) и туфлями на высоком каблуке.

Слиперы

(от англ. to slip — скользить) Бархатные или кожаные тапочки. Они так и не стали бы модными, если бы принц Альберт не захотел скользить в своих слиперах по дворцу.

Снэпбэк

Бейсболка с прямым широким козырьком. Прославили реперы Kanye West и ASAP Rocky.

Снуд

(от англ. snood — сетка для волос) Шапка-шарф. Вязаный шарф-хомут, который можно обернуть вокруг головы.

Спорт-шик

Сочетание элементов спортивного стиля с гламурным. Например, тренировочные штаны с туфлями на шпильках или кроссовки, надетые с мини-юбкой.

Селфик

(от англ. self — себя) Модный «самострел». Фото себя, сделанное модником в достойном аутфите (см.).

Тотал-лук

(от англ. total — полный, абсолютный, look — вид) Образ, составленный из одежды, обуви и аксессуаров одной марки.

Хайлайтер

(от англ. to highlight — ярко освещать) Косметическое средство с отражающими свет частицами, которые придают коже естественное свечение.

Херитаж

(от англ. heritage — наследие) Вещи, при производстве которых учитываются традиции. Стеганая куртка, сделанная в начале XX века, — винтаж. Стеганая куртка, сделанная в 2013-м на оборудовании начала XX века и из материалов того времени, — херитаж.

Худи

(от англ. hood — капюшон) Свитшот (см.) с капюшоном и накладными карманами спереди. Популярными худи сделали сначала рэперы, а за ними — Сильвестер Сталоне в роли боксера Рокки из одноименного фильма 1976 года.

Чиносы

(от исп. chino — китайский) Свободные брюки из прочного легкого хлопка или льна, часто зауженные книзу и с отворотами.

Шопер

(от англ. shop — магазин) Вместительная сумка для похода в магазин. Заменяет полиэтиленовые пакеты, чаще всего тряпочная и при сложении вмещается в обычную повседневную сумку.

Эспадрильи

Они же тапочки из ткани с джутовой подошвой. Носят их исключительно на босу ногу.
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl + Enter.

Новости

все новости
Читайте еще
Словарь нового горожанина: джетлаг, митболы и трендсеттер
«Купчино как пальто»: почему нужно склонять топонимы
Восемь вещей для людей: обувь от криперсов до слиперов
Поправки в Конституцию
Обновленную Конституцию после внесения поправок опубликовали под названием «Конституция президента»
В Петербурге 15 июля собираются провести митинг против обнуления сроков Путина
В районной администрации люди стояли в очереди за деньгами, пишет «Фонтанка». Они представились наблюдателями на голосовании по поправкам
Поправки к Конституции вступают в силу 4 июля
Избирком Петербурга аннулировал 35 бюллетеней на участке, где журналисту Давиду Френкелю сломали руку
Смягчение режима самоизоляции
Какие музеи, фитнес-центры и магазины открылись в Петербурге с 6 июля. От Петропавловской крепости до Fitness House
В Петербурге снимают всё больше запретов, введенных из-за пандемии. На улицах много людей — вот очереди у Новой Голландии, зоопарка и Ботсада
Глава петербургского Роспотребнадзора назвала ожидаемым рост заболеваемости COVID-19 после отмены части ограничений
Театрам в Петербурге разрешили возобновить репетиции — но с ограничениями
В Петербурге растет коэффициент распространения коронавируса. Для снятия ограничений он должен опуститься ниже 0,5
Дело «Сети»
В Петербурге полиция оштрафовала активиста за мат после суда по делу «Сети». В пример нецензурной брани привели лозунг «Антифашизм — не преступление»
В Петербурге отпустили задержанных после оглашения приговоров по делу «Сети». Они пробыли в отделениях полиции сутки
«Приговор зафиксировал — можно пытать подсудимого, суд всё одобрит»: что о сроках Бояршинова и Филинкова говорят правозащитники, активисты и родственники
После оглашения приговора по делу «Сети» в Петербурге у здания суда задержали до 30 человек
«Идеалист, который берет ответственность за глобальные процессы». История Виктора Филинкова — фигуранта дела «Сети», не признавшего вину и получившего самый большой срок
Лето в Петербурге
Полиция провела рейд по Думской, Рубинштейна и Дворцовой. Протоколы составили на 50 человек и на три заведения
МЧС предупредило о грозе, молниях и сильном ветре в Петербурге
Июнь 2020 года вошел в четверку самых теплых за всю историю наблюдений в Петербурге
На Рубинштейна постоянно проходят уличные вечеринки, где веселятся сотни людей. Местные жители жалуются на шум, а полиция устраивает рейды
Парки, скверы и сады Петербурга откроются не раньше 2 июля. Их закрыли из-за штормового ветра
Друзья «Бумаги»
Кто такой Дмитрий Абрамов и чем он занимался до нападения на Давида Френкеля
История отца Сергия, захватившего монастырь, — убийцы, наставника Поклонской и раскольника, которому (пока) разрешают проклинать власть и РПЦ
Мы спросили наших друзей, что изменилось в их жизни за 10 лет
Здоровье во время пандемии
«Биокад» намерен перейти к испытаниям одной из вакцин от коронавируса на людях уже летом. НИИ гриппа готовится к доклиническим исследованиям
Из детской больницы № 1 хотят уволить кардиохирурга Рубена Мовсесяна, жалуются родители. Петиция в защиту врача собрала тысячи подписей
Антитела к COVID-19 обнаружили у 16 % петербуржцев, сдавших анализы в «Хеликс» и «Инвитро»
Роспотребнадзор бесплатно протестирует петербуржцев на антитела к коронавирусу
В Петербурге болеет каждый пятый сотрудник скорой помощи, сообщили в комитете по здравоохранению
Выплаты медикам
Уборщики и буфетчики, работающие в красных зонах «ковидных» стационаров, получат надбавки от властей Петербурга
В госпитале для ветеранов войн санитарке отказали в выплатах за работу с COVID-19. Начальник учреждения заявил, что она не имеет нужного образования
В Петербурге коронавирусом заразились около 5 тысяч сотрудников медицинских учреждений. Среди них — буфетчики, бухгалтеры и уборщики
«Больные кашляют нам в лицо, а доплат нет». Петербургская уборщица рассказывает, как выполняет обязанности санитарки, но не получает выплат
Как в «нековидном» стационаре добиваются надбавок для врачей и борются с распространением инфекции. Интервью с главврачом Елизаветинской больницы

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.