1 ноября 2017

Китаец Шаобо Ху — о «шанхайском Гоголе», особенностях Невского и студенческих курилках

Шаобо Ху вырос в провинции Шаньси в центре Китая, а позже переехал в Пекин, где начал изучать русскую литературу. Чтобы закрепить свои знания языка, он поступил в Петербург на факультет международных отношений.

Шаобо рассказывает, как на него повлияла русская литература и Пушкин, почему китайцы так часто бывают в «Галерее» и как меняется отношение к Путину, когда долгое время живешь в Петербурге.

Возраст

24 года

Род деятельности

Студент

В Петербурге

Полтора года

Еще в школе я понял, что мне легче дается изучение литературы и языков, чем прикладные науки, типа физики, математики и химии. В юношеские годы я учил только английский язык, читал книги американцев, смотрел их фильмы. Но когда пришла пора выбирать университет, решил взять еще один язык. Так как мне было всё равно какой, меня перенаправили на отделение лингвистики со специализацией «русский язык и литература».

Мой вуз находился в Пекине — огромном городе по сравнению с моим родным Шаньси. Там я начал жить отдельно от родителей, смотрел на огромные здания и видел много богатых людей. Мне это очень нравилось, и я даже не думал о переезде.

В 2014 году, когда я перешел на третий курс, меня направили по обмену в Москву. Это было очень непривычно, я скучал по Пекину и его удобствам. И в то время, как и многие мои однокурсники, практически не общался с русскими. В итоге я прожил в Москве около десяти месяцев, испытывая сильный стресс от незнакомой европейской культуры.

Я прожил в Москве около десяти месяцев, испытывая сильный стресс от незнакомой европейской культуры

Когда обучение в Москве почти заканчивалось, я решил съездить в Петербург, потому что мне рассказывали, что это совершенно иной город. Так вышло, что я приехал 9 мая — на День Победы.

Если говорить честно, я ничего не ожидал. Но Петербург поразил меня: здесь было красиво, немноголюдно — но была инфраструктура, не было знакомых — но все были дружелюбны и открыты. Мне очень понравилось огромное голубое небо над городом. Проведя тут буквально один день, я решил: когда-нибудь точно приеду сюда.

Так и вышло. В 2015 году я окончил свой университет и стал искать варианты для магистратуры. Мне было неважно, какое это будет направление: я хотел лишь переехать и получше выучить язык. И в СПбГУ нашел факультет международных отношений, на котором до сих пор и учусь. Как мне кажется, сейчас я уже лучше знаю русский, чем английский.

Фото: Егор Цветков / «Бумага»

Чему вас научила Россия?

Не считая России, я вообще никогда не выезжал за границу. А азиатская и европейские культуры в повседневности очень разнятся. Жизнь здесь позволила мне стать мультикультурным. И это так удивительно — узнавать совершенно новую культуру.

Если в России многое обращено к истории XIX–XX веков, то в Китае мы ссылаемся на древнюю культуру. Когда ты замечаешь подобное, это позволяет понять, чем живет общество.

Сейчас я уже достаточно сильно погружен в русскую культуру за счет литературы. Помню, когда мы проходили Пушкина, я плакал над несколькими его стихотворениями: они очень похожи на жизнь, затрагивают самые неочевидные детали. В этом плане русская литература дала мне новый спектр эмоциональных ощущений, позволила прочувствовать что-то, чего я еще не испытывал.

Если в России многое обращено к истории XIX–XX веков, то в Китае мы ссылаемся на древнюю культуру

Конечно, говоря о подобном, нельзя опускать и вклад в мою личность китайской литературы, которую я знаю лучше, чем русскую. Но литература наших стран похожа. У нас даже есть «шанхайский Гоголь» — Лу Синь. Он довольно сильно похож на Гоголя: оба они сатиричны и ироничны, оба писали о народе. У Лу Синя есть «Записки сумасшедшего», которые похожи на «Записки сумасшедшего» Гоголя. Не знаю, прямое ли это заимствование.

Если говорить о более прикладных вещах, то жизнь в Петербурге закалила меня. До переезда сюда я любил теплую погоду, хорошие чаи и удобства. Здесь этого просто нет в таком количестве, поэтому мне приходится больше думать и просчитывать свои финансы.

Фото: Егор Цветков / «Бумага»

Кто сыграл для вас важную роль?

Как мне кажется, большинство иностранцев в любой другой стране всегда держатся за своих. Это я заметил на своем опыте, когда жил в Москве, позже — в общежитии, среди других иностранцев. Конечно, это неправильно. Зачем же ты тогда приехал в другую страну? Но люди боятся, я и сам, когда только переехал сюда, всё еще опасался общаться с русскими.

В то первое время у меня появился друг из Кореи, который живет здесь уже около десяти лет, и он мне объяснил, насколько это здорово — узнавать новое. Этот друг рассказывал мне, как лучше говорить на русском, помогал в изучении языка.

Конечно, немалую роль сыграли и мои друзья из разных стран. Я не особо любил всякие культурные вечера, так как вырос в провинциальном городе. А они показали мне театры, музеи и оперы Петербурга, позволили влиться в это.

Что вы хотели бы перенести из своей страны в Петербург?

Мне не кажется, что нужно что-то переносить. Мне нравятся обе культуры. Больше всего я хотел бы, наверное, чтобы они «узнали» друг друга, обменивались опытом. Учитывая то, что наши страны сейчас подписывают множество договоров о сотрудничестве, мне кажется это возможным, а главное — нужным и интересным.

Однажды я спросил у своих русских друзей, каких современных знаменитостей из Китая они знают. Отвечали только про Джеки Чана и Брюса Ли. А у нас есть известные и талантливые певцы, актеры, режиссеры. И это мы не говорим об исторических личностях, классиках.

То, что о китайской культуре не знают в России, это нормально. В Китае тоже ничего не скажут о России, если честно.

Фото: Егор Цветков / «Бумага»

Пять находок в Петербурге

1.

Невский проспект

Это, наверное, самая красивая и необычная улица Петербурга. Здесь очень много всего: и прохожих, и магазинов, и музыкантов. Особенное место, тут такой микс культур, которого я не встречал нигде. Когда я узнал о том, что об этой улице и писал Гоголь, мне захотелось серьезно прочитать эту книгу.

2.

Студенческие курилки

Большинство китайцев достаточно сильно зажаты. Когда мы курим сигареты в общественных местах, в тех же общагах, общаемся только друг с другом. В общежитии, в котором я живу, все общаются со всеми, когда курят. Это очень помогает в заведении новых знакомств. 

К тому же в Китае ты не можешь подойти к незнакомому человеку и попросить у него сигарету. Так просто не принято. А в России — что мне очень нравится — развита культура «стреляния сигарет». И это тоже позволяет с кем-то познакомиться.

3.

Эскалаторы в метро

В петербургском метро все пассажиры, спускаясь по эскалатору, держатся правой стороны, давая тем самым другим людям пробежать вниз. А у нас такого нет: все просто толпятся, пробраться через них невозможно.

4.

Российская политика

Политикой я интересуюсь не то чтобы сильно, но о Путине, конечно, знаю. О нем практически все в Китае знают. Когда я еще не переехал в Петербург, мне казалось, что он очень похож на нашего президента: такой спокойный мужик, который всё держит в руках. Мне казалось странным, почему к нему так много претензий. Но пробыв в Петербурге больше года и поговорив со своими русскими друзьями, я постепенно стал понимать, что он не так хорош. Сейчас у меня о нем не самое позитивное представление.

5.

Китайцы в «Галерее»

В торговом центре «Галерея», как я заметил, бывает очень много китайцев. Долгое время я не мог понять, зачем они туда так часто ходят. Когда я поговорил с ними, выяснилось, что, во-первых, туда привозят туристов, а во-вторых, что самое интересное, это такой популярный сейчас в моей стране бизнес-ход, на котором можно зарабатывать деньги. Люди задешево покупают вещи в торговом центре, а после перепродают их в китайских онлайн-магазинах, поднимая цену.

Зачем вы здесь?

Сейчас я здесь учусь, изучаю культуру и повышаю уровень языка. Мне нравится Петербург, но он и учеба довольно сильно приелись за это время. Не думаю, что останусь здесь после окончания вуза, хочу вернуться к удобствам, 16 линиям метро и не таким плоским зданиям. Скорее всего, перееду в Пекин и начну работать там.

Вряд ли когда-нибудь я забуду опыт, полученный в Петербурге, он мне очень помог. Хочу стать русско-китайским переводчиком.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.