Национальные общины Петербурга призвали остановить распространение в сети иллюстрированного «Справочника трудового мигранта». Образы улыбающихся валика, шпателя и кисти ещё раз напомнили о болезненной теме межнациональных отношений и показали, что понятия «толерантность», «иностранец» и «юмор» трудно совместить в небольшой брошюре, не вызвав при этом скандала.
«Бумага» поговорила с теми, кто не брал в руки кисти и валики, а приехал в Петербург работать по другим специальностям, и узнала, что действительно помогает адаптироваться мигранту в России.
Страница из брошюры, выпущенной в Фонде помощи трудовым мигрантам из Средней Азии
Опубликованный на сайте правительства Петербурга справочник мигранта, призванный помочь разобраться в бытовых и юридических моментах жизни в России, произвёл эффект, обратный ожидаемому. Кажется, на брошюру, где трудовые мигранты изображены в виде строительных принадлежностей, обратили внимание все, кроме самих приезжих, большинству из которых даже некогда изучать русский язык, а тем более разбираться в иронии авторов из организации «Взгляд в будущее». Национальные общины призвали остановить распространение брошюры, так как справочник оскорбляет и тех, кто приехал работать в строительной сфере, и тех, кто работает по другим специальностям.
Фаррух Сатторов, кандидат технических наук, таджик
Фаррух Сатторов приехал в Петербург из Таджикистана около 13 лет назад. На родине он учился в русскоязычной школе и, когда появилась возможность учиться за рубежом, сразу же выбрал Петербург, вспомнив рассказы дедушки о великом городе-герое, в котором тот воевал во время Великой отечественной войны. Фаррух поступил в Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет, а после окончания учёбы уехал обратно в Таджикистан, где несколько лет работал при правительстве, в Министерстве экономического развития и торговли. В 2006 году 24-летний Фаррух вновь вернулся в Петербург — ему выпал шанс окончить аспирантуру ЛЭТИ. А в 27 лет уже получил кандидатскую степень и решил остаться в России — сейчас он возглавляет студенческое общество таджиков в Петербурге и надеется на возрождение научной элиты Таджикистана. Фото: Катерина Гаврило / «Бумага»
— Отношение, конечно, к приезжим кардинально изменилось. В 99-м, когда я впервые приехал сюда, экономика почти всех постсоветских стран была в плачевном состоянии, никто не выделялся. А Россия была центром. Тогда не было чувства отчуждения, которое появилось с 2000 года, когда все республики сформировались как независимые государства. Россия как центр науки и центр ресурсов пошла вперёд, поэтому и стала так привлекательна для мигрантов.
«Люди, вместо того чтобы учиться и отправлять детей на учёбу, брали в руки автоматы, защищая свою родину и независимость страны»
Эльёр Таштемиров, переводчик, узбек
Эльёр приехал в Петербург около трёх лет назад. В Узбекистане он учился в русскоязычной школе — в европейской группе, в которую попал Эльёр, было много русских детей, поэтому и в России у него не возникало чувство отчужденности. Окончив в Узбекистане юридический факультет, Эльёр приехал в Петербург и по приглашению своего знакомого стал работать в узбекской общине «Умид» — помогал соотечественникам оформлять документы и решать юридические вопросы. В марте этого года открылась газета «Туран» — еженедельное издание для мигрантов из Таджикистана и Узбекистана. Сейчас Эльёр работает переводчиком с узбекского языка. Фото: Катерина Гаврило / «Бумага»
— Газета выходит на трёх языках — русский как основной, узбекский и таджикский. Мы бесплатно раздаём её в местах скопления трудовых мигрантов — в магазинах, на стройках. В газете публикуем материалы о прошедших мероприятиях, советы и рекомендации правового характера, есть даже рубрика для женщин. В основном сюда едут неграмотные люди — грамотные и образованные находят работу на родине. Поэтому у местных жителей складывается впечатление, что все люди из Средней Азии — некультурные, невоспитанные и неадекватные. А у мигрантов просто-напросто нет времени на то, чтобы посещать уроки русского — они приехали сюда за работой, им деньги и зарплата важнее, чем язык. В газете мы поместили объявление о бесплатных уроках русского языка для мигрантов — волонтёры-преподаватели есть, а учеников нет. 70 волонтёров, а учеников всего 50! Мигрантам просто некогда учиться.
«В основном сюда едут неграмотные люди — грамотные и образованные находят работу на родине»
Фарис Аврели, официант, таджик
Семья Фариса родом из Душанбе. Первым в Петербург уехал дедушка: получив художественное образование, он перебрался в Челябинск, где нашёл работу и встретил будущую жену — русскую девушку Машу. Как вспоминает Фарис, он с детства знал русский и был приучен к русской культуре. Даже когда пришлось вернуться обратно в Душанбе, семья жила, как говорит Фарис, «по-европейски»: мама предпочитала брюки традиционному платью и ужинали всегда за столом с ножом и вилкой. За то время, пока Фарис жил на родине, русский язык забылся, и, когда семья вновь вернулась в Россию, начать говорить было трудно: «Всё понимал, но сказать ничего не мог». Фарис живёт в Петербурге с 17 лет. Однажды приехал посмотреть город, но был так очарован белыми ночами, архитектурой и культурой петербуржцев, что решил здесь остаться. Молодой человек поступил на актёрский факультет, на котором проучился три года. Фото: Анастасия Авдеева / «Бумага»
— После того как мой отец умер, ответственность за семью — маму, сестру и брата — легла на меня. Пришлось бросить учёбу, так как платить было некому. Я работаю уже семь лет, кормлю семью. На первой работе познакомился с девушкой, женился на ней, но через год развёлся. Она была русской, что во многом помогло мне адаптироваться, узнать о культуре страны и стать здесь своим. Странно, но я не общаюсь со своими соотечественниками, потому что с ними неинтересно. О чём с ними поговоришь? Опять о религии? Многие не могут приспособиться к жизни тут, потому что замыкаются на своём круге, общаются только со своими и не выходят за рамки. Моё правило: приехал жить в другой город, где все одноглазые — вместо того чтобы удивляться, закрываешь один глаз и ходишь как они. Надо подстраиваться.
«Дружище, что ты несёшь? Какая разница, чей бог: твой, мой? Он един»
Самир Мамедов, юрист, азербайджанец
Самир приехал в город 14 лет назад. После 9-го класса русскоязычной школы, которые, по словам Самира, очень популярны в Баку, встал вопрос о выборе профессии и поступлении в вуз. Так как его дядя жил уже долгое время в Петербурге, то Самир решил, что хотел бы получить дальнейшее образование именно здесь. Он окончил школу с юридическим уклоном и поступил на юридический факультет СПбГУ. После учёбы начал с работы юриста на заводе, а затем с партнёром открыл собственную юридическую фирму. Фото: Анастасия Авдеева / «Бумага»
— Сам вижу, что количество мигрантов увеличилось. Мой дядя рассказывал, когда они учились в 70-е годы, было вообще 10 человек мигрантов, а сейчас многие общины насчитывают десятки тысяч. Естественно, увеличивается количество локальных стычек, и это выливается в то, что людям кажется, что мигранты совершают большее количество преступлений. На самом деле процент остался тем же. Проблема в том, что многие русские путаются в одном важном моменте: они считают мигрантами граждан Северного Кавказа — из Дагестана, Чечни, Ингушетии и так далее. Они не отличают грузин, армян от, к примеру, дагестанцев и заявляют: «Уезжайте в свою страну». Вот это абсурд. Они граждане России, но людям всё равно — они видят лицо кавказской национальности и называют мигрантами.
«Многие русские путаются в одном важном моменте: они считают мигрантами граждан Северного Кавказа — из Дагестана, Чечни, Ингушетии»