Восьмая книга о Гарри Поттере поступила в продажу еще в конце июля. Однако, на русском пьеса «Гарри Поттер и Проклятое дитя», которую Джоан Роулинг писала вместе со сценаристом Джеком Торном и режиссером Джоном Тиффани, выйдет только к ноябрю.
В понедельник в Петербурге прошли публичные чтения фрагментов перевода новой книги. «Бумага» поговорила с участниками чтений о том, не много ли книжек о Гарри Поттере и каково читать текст о волшебнике в виде пьесы.
Ася, 9 лет
— Перед тем как прийти сюда и послушать новую часть, я прочла отзывы в интернете — они были не очень хорошими. Если судить по отзывам, эту книгу написали откровенно плохо, но я решила лично прийти и убедиться в этом. Не могу сказать точно, какое впечатление произвела на меня эта часть. Но дослушать до конца точно стоит.
Александра, 31 год
— Я рада продолжению истории. Автор, конечно, не только Джоан Роулинг, но это и неудивительно — сейчас многие пишут не в одиночку. С одной стороны, это зарабатывание денег, а с другой, люди хотят знать, что случится с их любимыми героями. Почему бы и нет?
Юлия, 17 лет
— Форма пьесы для меня очень необычная, но интересная. Жаль, что новая книга о Гарри Поттере — это не роман, получается какая-то неполноценная часть, практически фанфик.
Ксения, 11 лет
— Я очень рада выходу новой части Гарри Поттера, но немного расстроилась, потому что продолжение еще не перевели. Гарри Поттер должен быть бесконечен и Джоан Роулинг должна жить вечно, чтобы писать эти книги!
Иван, 20 лет
— Я не в восторге от выхода «Гарри Поттер и Проклятое дитя». Слишком сумбурно. Тем более, происходящее совершенно не имеет влияния на всю волшебную вселенную, даже противоречит ей, а сюжет вообще местами провисает. Да и не очень интересно.