Партнерский материал
27 апреля 2021

Чтение «Гарри Поттера» в оригинале, неправильные глаголы на двери туалета и походы в казино с американкой. Петербуржцы рассказывают о самых необычных способах изучения английского

«Бумага» попросила читателей вспомнить самые неожиданные способы изучения английского. В партнерском материале для онлайн-школы «Фоксфорд» читайте восемь смешных, нелепых и трогательных историй об освоении языка: от влюбленности до подработки тайным покупателем в языковой школе.

Партнер материала

В онлайн-школе «Фоксфорд» есть направление английского языка для взрослых. На нем можно выучить язык с нуля или подтянуть знания, чтобы смотреть фильмы, читать книги и путешествовать. Преподаватели школы помогают подготовиться к международным (TOEFL, IELTS) и профессиональным экзаменам, а также закрепить деловой английский. Для желающих есть занятия с носителями языка.

Андрей Стрельцов

— Однажды я подрабатывал тайным покупателем в региональной языковой школе. Мне нужно было приходить на вводные онлайн-занятия у разных преподавателей под видом обыкновенного клиента. За четыре дня я побывал на двадцати пяти уроках. Естественно, выучил много интересных слов. Это было увлекательно, иногда даже весело. Правда, когда проходишь одно и то же вводное занятие двадцать пять раз, чувствуешь себя как в игре Far Cry. Персонаж этой игры отлично описывал мои ощущения: «Ты знаешь, что такое безумие? Это повторение одного и того же действия в надежде на другой исход». Порой я чувствовал, как схожу с ума. Единственное, что спасало — мысль «Скоро мне заплатят денежки!».

Группы были разделены по уровням владения языком, и мне пришлось пройти все: от начального до профессионального. Было смешно — пришлось подойти к этому как актер и изображать, будто я пришел на первый урок английского в жизни. Однако вынужден признать, что мои знания тогда действительно улучшились.

Константин Александров

— В 2017 году я работал в благотворительной организации «Перспективы» и английского языка не знал совершенно. Моего скудного словарного запаса хватало только на корявые дискуссии с иностранцами на тусовках. Но в тот год в мой проект приехала немецкая волонтерка Роня. Она не разговаривала по-русски, я же не был знаком с немецким, но у нас сразу же магическим образом завязались романтические отношения.

Наше с ней общение строилось на трех языках и сопровождалось постоянным преодолением языковых барьеров. В этом помогал наш друг Игорь, очень хорошо владеющий английским. Он составлял нам компанию на первых свиданиях. Но, конечно же, на любом свидании наступает момент, когда другу пора ехать домой, пусть даже и такому замечательному, как Игорь.

Долгое время из-за природной лени я не мог выучить язык. Не занимался по учебникам, не смотрел видеоуроков — но общался с Роней. Через несколько месяцев я сел смотреть сериал и неожиданно понял, что мне не нужны субтитры. Из-за этого я испытал невероятный шок. Сейчас я совершенно не боюсь разговаривать с иностранцами, считаю свои знания языка вполне приличными, пусть и не идеальными. Роня выучила русский, а я активно учу немецкий, но мы до сих пор общаемся на английском, потому что именно на этом языке начались наши отношения.

Ася Сеничева

— В старших классах школы учительница по английскому дала мне почитать «Гарри Поттера» в оригинале. Эти книжки я очень любила с детства, поэтому перечитывать их на английском было одно удовольствие. Сначала шло не очень легко, но постепенно по контексту я догадывалась о значениях разных слов. Мой словарный запас сильно пополнился: в том числе такими терминами, как «зелье», «заклинание» и «волшебная палочка». В итоге я перечитала все семь книг в оригинале.

Когда пришло время сдачи ЕГЭ, я начала слушать еще и аудиокниги про Гарри Поттера на английском (кстати, очень рекомендую их в озвучке Стивена Фрая), чтобы подготовиться к аудированию, а также пересмотрела все фильмы серии в оригинале. Экзамен я сдала почти на сто баллов, поэтому считаю метод изучения английского по Гарри Поттеру довольно эффективным. Потом еще перечитала все книги на испанском — и тоже хорошо сдала экзамен по нему. На итальянском осилила всего четыре книги, но и они помогли мне подтянуть язык.

Алексей

— Мне нравилось аниме, потом я подсел на мангу, после этого на ранобэ (популярная японская литература с фэнтезийным сюжетом и иллюстрациями в стиле аниме и манги — прим. «Бумаги»). Часто бывает, что есть сто глав на русском и еще тысяча четыреста переведены с корейского, китайского или японского на английский. Однажды я нашел себя в пять утра, бегло переводящего с английского что-то вроде: «Искусство Великой Опустошающей Алебарды гораздо шире, чем Запретная Божественная Хроника Алой Птицы» (цитата из ранобэ «Мир боевых искусств» — прим. «Бумаги»).

Алексей Кузнецов

— У меня был клиент из арабского мира. Я учил английский с первого класса, но реально стал спокойно общаться и понимать язык после того, как мы с ним непрерывно на протяжении двух лет торговались насчет каждого этапа работ — он постоянно менял условия.

Арина Титова

— В начальной школе, когда мы только-только начали учить неправильные глаголы, [я завела] таблицу с ними на внутренней стороне двери туалета. Очень эффективная методика, помню всё до сих пор.

Дмитрий Соболев

— Мой друг и одногруппник очень плохо знал английский. Его клинило на занятиях в универе, совсем ничего не получалось. Но однажды через друзей его мамы — художников-диссидентов 70-х, которые живут в США и продают картины умерших друзей с десятикратной наценкой, — он получил важное задание. Богатая американка приехала смотреть русские церкви: ей нужен был охранник и сопровождающий переводчик во время ее турне по «дикой» России. Ее главными хобби оказались казино (еще открытые в 2003 году) и дорогие рестораны. Тратила она примерно по 100–150 долларов за обед — тогда это было очень много. Все десять дней он общался с ней, жил в соседних номерах. После этого, придя на урок английского, он стал очень бодро отвечать на вопросы. Разговорился. Преподавательница была настолько в шоке, что сначала даже не смогла найти слов. Словно бы немой вдруг рассказал стихотворение.

Евгения Ли

— Моя волонтерская деятельность началась в 2013 году с тестовых соревнований в Сочи. Уровень моего английского языка был Pre-Intermediate, но этого оказалось достаточно, чтобы пройти отбор на Олимпийские игры — 2014.

Там я работала на биатлонно-лыжном стадионе, в моей команде был волонтер из Великобритании Роб. У нас была дружная команда, но с Робом я не общалась. Возможно, это был тот самый «барьер». Скорее всего, я не знала, о чем могу говорить с 40-летним мужчиной, отцом двоих детей и гражданином другой страны. Однажды тимлидер сказал мне: «Не теряй возможность попрактиковать язык, это шанс, который выпадает не всем». И я просто заговорила с ним [с Робом] о футболе. Сначала Роб отвечал медленно, чтобы я его понимала, но к концу игр он уже не беспокоился об этом и понимать его речь было очень сложно. Волонтерство — отличная среда для практики с носителями языка. Я стала увереннее общаться на английском и познакомилась с интересными людьми из разных уголков мира.

В изучении языка мне помог и каучсерфинг. Один из моих гостей — итальянец Марко — приехал на своем доме-фургоне, это была его вторая кругосветка. Первую он совершил на велосипеде (1 год — 35 тысяч км — 35 стран). Мы общались на итальянском и английском, но больше на английском. Общение было языковой практикой для нас обоих. На прощание Марко подарил мне книгу о своей первой кругосветке.

Сейчас я работаю в благотворительном фонде «Близкие Другие». Ежегодно к нам приезжают иностранные волонтеры, которые работают в детских домах и психоневрологических интернатах. Я брала у них интервью о том, как работает система помощи людям с нарушениями [психики] в других странах. Невозможно не заметить радость на лицах собеседников, когда ты говоришь на их родном языке.

Есть много оригинальных способов выучить английский язык. Но не стоит забывать о том, как важны системные знания. Преподаватели онлайн-школы «Фоксфорд» обучают студентов со всеми уровнями знания английского — от А1 до С2, а методика направлена на максимальное погружение в языковую среду и снятие коммуникативных барьеров.

Даниил Рази
Авторы: Даниил Рази
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.