22 августа 2016

Японец Кацунари Огава — о знакомстве с Темиркановым, фейерверках в два часа ночи и Боткинской больнице

Изучать русский язык Кацунари начал из-за Достоевского и Шостаковича. До того, как переехать в Петербург, он успел побывать в Мексике, США и Украине. Сегодня Кацунари живет на Васильевском острове, переводит автобиографию главного дирижера Филармонии Юрия Темирканова и торгует на валютной бирже.
Японец рассказал, чем похожи жители Петербурга и Токио и какой черты характера не хватает русским.
ВОЗРАСТ 40 лет
РОД ЗАНЯТИЙ преподаватель японского языка
В ПЕТЕРБУРГЕ 2 года

Чему вас научила Россия?

Я заинтересовался Россией, когда прочитал Достоевского. Помню, как испытал шок от глубины его мыслей и непростых размышлений. Потом начал слушать советскую классическую музыку: Прокофьева и Шостаковича в исполнении Мравинского. Слушая Шостаковича, я всегда чувствую что-то тревожное: волнение, страх жизни и общества. Мне нравится, что в его музыке заметны такие же глубокие переживания, как в литературе Достоевского. Эти увлечения и подталкивали меня учить русский язык.
Слушая Шостаковича, я всегда чувствую что-то тревожное: волнение, страх жизни и общества
В 2014 году меня пригласили в Петербург работать в школе японского языка. Мне было уже почти 40 лет, и изменить меня Россия уже не могла. Вдобавок до этого я много лет жил за границей: три года в Мексике, полгода в Америке и ещё два на Украине. Честно говоря, жизнь на Украине произвела не очень хорошее впечатление. Украинцы относятся к иностранцам жестковато. Я думал, что славяне в этом похожи, но как только оказался здесь, понял, что тут, как в Токио: люди внимательные, культурные, общаются аккуратно. Еще жители Петербурга и Токио похожи холодностью, но, по-моему, расстояние между людьми есть в любом большом развитом обществе.
В языковой школе я проработал три месяца, потом дела пошли не так, как мне обещали, начались конфликты — и я решил начать учить самостоятельно.
Пока работал в школе, у меня совсем не было времени посмотреть город. Я ни разу не сходил на концерт. Затем времени стало много, и я начал посещать Филармонию. В Токио посещать оперу или концерты дорого, здесь билеты в пять раз дешевле. Можно сказать, в России меня задержала культурная жизнь.
Независимо от того, бездомный он, иностранец или черт знает кто, помощь надо оказать. Это хорошая сторона российской системы
Кроме того, в России больше остроты и впечатлений. Мое поколение любит некоторую странность русского народа — жестких бабушек, жутковатость некоторых мест. По отзывам моих знакомых, остальные европейские города слишком чистые. А тут я однажды открыл окно, и где-то далеко бабушка громко неприлично выругалась. Люди здесь могут фейерверк в два часа ночи пустить. Это забавно.
Фото: Егор Цветков / «Бумага»
Самым трудным моментом в моей жизни в Петербурге была госпитализация. Я заболел ангиной и неделю занимался самолечением. В конце концов моя знакомая решила вызвать скорую помощь.
Боткинская больница — это жуткое место: старое здание, старые кровати, строгие медсестры, палаты темные и грязные. Наверное, это даже хуже, чем японская тюрьма. Но на самом деле я очень благодарен за то, что меня приняли. Доктор, который приехал ко мне на вызов, сказал, что в России, если кого-то нужно срочно госпитализировать, то независимо от того, бездомный он, иностранец или черт знает кто, помощь надо оказать. Это хорошая сторона российской системы.

Кто сыграл для вас важную роль?

Самыми важными оказались три человека. На первом месте девушка, которую зовут Елена. Сейчас она живет в Москве, мы до сих пор хорошо общаемся. Это она мне помогала, когда меня положили в больницу. Еще одна девушка — Катя, переводчица с японского. Она тоже большая любительница классической музыки, поэтому иногда мы с ней ходим на концерты. Мы уже почти два года знакомы, два раза устраивали лекции о японском театре Но, помогали труппе, которая приезжала из Японии.
Наконец, Ксения — преподавательница японского языка. Жилье, где сейчас нахожусь, я нашел именно с ее помощью.

Что бы вы хотели перенести из своей страны в Петербург?

Многим здесь не хватает обязательности, ответственности: люди обещают, но не исполняют. Не раз случалось, что мы с человеком договаривались увидеться, а он просто не приходил. Если бы у русских была японская обязательность, я был бы рад.

Пять находок в Санкт-Петербурге

  1. Друзья
    Это самая главная моя находка.
  2. Филармония
    В Японии на концерты приходят только большие любители. А здесь люди, которые, может быть, не так сильно увлечены, всё равно идут на балет, оперу или концерты. В Петербурге легко контактировать с искусством, оно близко.
  3. Район рядом с метро «Василеостровская»
    Здесь, по сравнению с другими районами, очень яркая и уютная атмосфера. Раньше я жил на «Спортивной», это недалеко отсюда, но там совсем иначе. У «Василеостровской» хочется гулять, сидеть, просто проводить время.
  4. Книга «Юрий Темирканов. Монолог»
    Читать было интересно, это редкие мемуары: не кто-то рассказывает о Темирканове, а он сам говорит о своей жизни, что вызывает больше доверия.
  5. Борщ и шашлык
    Я никогда в Японии борщ не ел. Если бы не приехал, никогда бы и не попробовал. А это вкусно.
Фото: Егор Цветков / «Бумага»

Зачем вы здесь?

Главный дирижер Филармонии Юрий Темирканов — мой кумир. Я часто приходил на его концерты в Японии. Год назад зашел на страницу Филармонии, заинтересовался книгой о нем, написал администратору, и мне ответили: «Вам повезло. У нас остался один экземпляр». В Японии, несмотря на то, что дирижер приезжает на гастроли каждый год, о Темирканове почти ничего не знают. Мне показалось, что книгу нужно перевести.
Через месяц редактор мемуаров Джамиля Хагарова сама написала мне. Оказалось, я купил книгу у ее дочки, которая рассказала маме о каком-то заинтересованном азиате, забравшем последний экземпляр. Потом я связался с издательством, уточнил, на каких условиях можно сделать перевод.
В России жизнь в целом намного труднее, но свободы для меня тут всё равно больше
Однажды Джамиля Хагарова предложила зайти к маэстро после концерта. Так мы познакомились с Юрием Темиркановым. Это можно назвать большим событием в моей жизни. Сейчас перевод книги окончен, его проверяют.
В России у меня три дела. Кроме преподавания и работы над книгой я занимаюсь торговлей на валютном рынке. В России у меня больше времени на это и на изучение Forex. Оставаться здесь удобно.
Кроме того, Япония — это страна порядка, она душит личность. А здесь живут так, как хотят. Конечно, я не игнорирую то, что в России жизнь в целом намного труднее, но свободы для меня тут всё равно больше. Поэтому в России я хочу жить как можно дольше.
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.