Возраст
24 года
Род деятельности
Специалист технической поддержки
В Петербурге
11 лет
Мама говорила, что мой первый язык — итальянский. Когда я жила в Италии, чувствовала себя маленькой итальянской девочкой, которая разговаривает с южным акцентом. Мы часто зимой ездили в Россию: посмотреть на снег, покататься на санках. Потому что на юге Италии снег — только в горах. Это были очень сильные впечатления: когда ты приезжаешь из теплой страны, а здесь снег и сугробы, можно лепить снеговиков.
В Италии я ходила в садик и школу. Вначале мы жили в провинции города Кротоне в очень маленьком и никому не известном городке. Там было здорово провести детство. Юг наиболее соответствует стереотипам русских об Италии: тепло, растут апельсины, люди с кудрявыми черными волосами.
Итальянцы, особенно южные, более эмоциональные и открытые. Там во мне развилось такое доверие к людям, что, если кто-то меня о чем-то спросит, мне сложно не ответить искренне и открыто. Потом мы с мамой и братом переехали на север Италии. Он более индустриальный, города там крупнее, люди более сдержанные.
Потом мы переехали обратно в Петербург. Здесь я пошла в школу. Это было очень интересное и странное время в моей жизни, потому что пришлось осваиваться в новой атмосфере: мало того, что это другая страна, так еще ты сразу оказываешься в коллективе, в классе. До этого я разговаривала на русском только дома с родными, у меня был маленький словарный запас, а читать и писать на русском я не умела. Когда начала учить этот алфавит, он был для меня как китайский. Сложнее всего было с мягким и твердым знаками: я вообще не понимала, в каком случае они нужны.
Я выросла среди русских людей — мама, бабушка, тетя — и что-то русское во мне было всегда. Но когда в подростковом возрасте очутилась в такой ситуации, чувствовала себя чужой. Меня часто мучили мысли о том, кто я: итальянка или русская. А потом поняла, что это не так уж и важно. Где ты себя чувствуешь более комфортно, зависит от того, на каком языке мыслишь, какой язык на первом плане. Сейчас [у меня на первом плане] русский.
Чему вас научила Россия?
Мне кажется, что жизнь меня постепенно подготавливала [к России]. Сначала на юге, потом на севере Италии, потом еще севернее — в России я становилась чуть-чуть более черствой и недоверчивой, как будто покрывалась какой-то защитной оболочкой. Всегда были жизненные ситуации, которые заставляли сомневаться в людях, понимать, что в разных местах они разные. Если в России люди смотрят на тебя странно, это не всегда значит, что они тебя ненавидят. Они не любят улыбаться просто так. Здесь все-таки дарят улыбку больше в каких-то важных для нас моментах.
То, что итальянцы улыбчивые и добрые, в какой-то мере правда, но, с другой стороны, надо понимать, что в Европе люди немножко другие. У них улыбка значит не то же, что в России. Русские, как известно, более холодные, им нужно больше дистанции. Итальянцы могут тебя обнять просто так, даже если видят первый раз. Это приветствие — то же самое, что у нас рукопожатие. Но это не значит, что вы лучшие друзья, это вообще ничего не значит. Они вежливые просто потому, что хорошо воспитаны.
Так как я сюда иногда приезжала, не могу сказать, что была шокирована. Но разницу почувствовала. В Петербурге есть очень старые дома (я не говорю про новостройки), и они в ужасном состоянии, что, конечно, неприятно. Может быть, здесь больше пьяных людей на улице. И там всё это, конечно, есть, но здесь больше бросается в глаза.
Здесь абсолютно другая еда — было сложно перестроиться. Даже привычный хлеб: я не могу утверждать, где он лучше и натуральнее, но тут он совсем другой. Здесь мы привыкли есть черный столичный хлеб — в Италии такого нет.
Кто сыграл для вас важную роль?
Конечно, семья. У меня здесь не было друзей. В школе дети часто — может быть, неосознанно — бывают злыми. Поэтому было довольно тяжело освоиться. Кто-то вроде бы интересовался и спрашивал: «Девочка, а правда, что ты из Италии приехала? Скажи что-нибудь по-итальянски». Вообще, эта фраза — самое ужасное, что может быть, я слышала ее чаще всего в этот период. «Скажи что-нибудь». Ну окей. «Чао». Но было приятно, что люди интересуются. А многие относились с таким чувством: «Ой, приехала тут такая вся из Италии! И че?». Это было странно, такая защитная реакция от меня. Наверное, остался только один человек со школы, [с которым я общаюсь], — мой лучший друг в течение многих лет.
Что вы хотели бы перенести из Италии в Петербург?
Солнце в первую очередь. В Петербурге было бы намного лучше, если бы не было столько дождей. Я не скажу, что Питер красивее в солнечную погоду, — может быть, нет, и в нем есть что-то такое мистическое, когда не очень светло. Но дождь и влажность очень мешают жизни.
Людей я бы менять не стала. Потому что они особенные. В разных городах и странах у людей свои черты, что и делает нас нацией, народом, что нас объединяет. Пусть эти атмосфера, настроение такими и остаются: в Италии — свои, в России — свои.
Пять находок в Петербурге
1.
Невский проспект
Мне сложно назвать одно любимое место, потому что Петербург — это в первую очередь атмосфера. А Невский проспект большой, величественный, и, наверное, там чувствуется питерский дух.
2.
Петербургские традиции
Петербуржцы считают себя особенными и очень любят Питер. Будь то корюшка, будь то использование разных слов, таких как «поребрик» и «парадная», а не «бордюр» и «подъезд». Это здорово.
3.
Университетская набережная
Это место для меня родное, потому что долгое время я проезжала его по дороге в университет. Оно волшебное — особенно, когда небо красивое.
4.
Пышечная на Конюшенной
Петербург славится большим количеством кафешек, фастфудов, но они быстро и часто меняются. Таких мест, которые сохраняются долгое время, очень мало. Поэтому я думаю, что пышечная — это наш символ, что-то стабильное.
5.
Улица Рубинштейна
Мы с родителями там жили одно время, и я как-то связана с этой улицей. А еще это центр вечернего досуга: в выходные вечером там очень классная атмосфера — молодежь, музыка, свет. Но опять же это место очень переменчиво, сохраняется только архитектура.
Зачем вы здесь?
Я в Петербурге, потому что так сложилась жизнь. Я была слишком маленькой, чтобы принимать решения о переезде. Но не жалею, что мы переехали. Пожив в двух разных странах, понимаю, что в каждой есть свои плюсы и минусы. Я люблю Петербург, хотя и хотелось бы, чтобы было больше солнца.
Насчет того, чтобы переехать [в Италию], я не думала. Все-таки здесь закончила школу, отучилась в университете, у меня есть образование и работа, есть друзья, родные. Не вижу смысла уезжать.