4 сентября 2013

Горожане ищут указатели, неграмотно переведенные на английский

Движение «Красивый Петербург» попросило петербуржцев присылать фотографии навигационных указателей с неправильным английским переводом. К акции градозащитников подтолкнула обнаруженная у станции метро «Василеостровская» табличка, где «Дом Молодежи» был переведен как Dom Youth, а «Клиника им. Пирогова» как Clinic them. Pirogov.

Фото: Екатерина Васильева
За несколько дней петербуржцы обнаружили несколько указателей на Васильевском острове, где использован неправильный перевод.
Активисты из «Красивого Петербурга» просят горожан выкладывать фотографии «бракованных» табличек с адресом в сообществе. Собранные данные будут опубликованы и переданы городским властям для немедленного устранения недоразумений.
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.