12 января 2016

Политологи нашли несоответствия в версиях интервью Путина в Bild и на сайте Кремля

Политолог Екатерина Шульман написала пост в Facebook о несоответствиях версий интервью Владимира Путина на сайте Кремля и в немецком издании Bild.
Президент побеседовал с немецкими журналистами в Сочи 5 января.
Русскоязычный вариант почти в два раза длиннее, в нем президент подробнее останавливается на том, что понимать под демократией и как она различается в разных странах.
В англоязычной версии Bild, которую приводит Шульман, президент ограничивается короткой фразой «мы продолжим развивать и улучшать нашу демократию».
По версии пресс-службы Кремля, президент много говорил о прямых выборах глав регионов и почему в некоторых субъектах их все же назначает парламент. В Bild реплика также сокращена до одного предложения.
При этом Кремль вырезал часть о том, как Владимир Путин начал читать «Лорелею» Гейне.
Владимир Путин
президент России

— Не знаю, что стало со мною. Душа моя грустью полна. Мне все не дает покою старинная сказка одна.

В Bild поэтическую реплику президента решили оставить.
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.